卖萌无底线

浏览(3570)

|2015-05-18 12:46
妹妹伱来吖
|2015-05-18 13:03

   【卖萌无底线】

  卖萌的原意是显示自己的萌点,为中性词。形容女性或孩子一般为褒义,其余视语境而定。英文翻译:acting cute后来由于动漫作品的商业化和在萌战中出现的各种党派斗争而变成了刻意显示自己萌点的意思,产生偏向贬义的词性。在部分情况下有指责对方刻意显示自己的萌点的用法。

  卖萌,就是刻意展现自己的“萌”。详细地说就是知道自己很萌的情况下,再故意展示自己,为了显示自己的萌。

  “萌”可以简单解释为可爱,是动漫用语,之后加个“卖”字表示行为。意思是制作方、角色用刻意做出萌的样子来讨好观众。

  一般可以理解为:装可爱,刻意出现一些可爱的动作、言语等。目前该“卖萌”一词在娱乐界里较为常用。

  随着“卖萌”一词的广泛使用,其意义也得到了引申。例如:论坛卖萌典型语句:楼主发表了长篇大论的一篇文章,底下网民通常用“虽然不太明白,但是好像很厉害”的回复来卖萌,以显示自己的单纯,可爱或者是讽刺楼主的文章过于高深或过于肤浅。

  在网络用语中,卖萌一词偶尔也引申为无知、秀智商下限等含义,不过此含义的使用范围并不广泛。通常类似于俗语“装可爱”。

  【小编点评】

  其实“萌”在日语里的本意和中文基本一致,只不过因为时代变化,被赋予了新的含义和用法。